欢迎您访问浙江外国语学院“一带一路”学院、华侨学院、国际学院!

学院要闻

首页 Home > 正文

教育开放推广季“跨文化视野” 和山面对面 第十五期 ——约访学生米清悠

发布者:  时间:2024-01-08 10:53:05  浏览:

为了进一步了解和关心国际留学生在校学习和生活情况、增进对留学生所在的国家文化的认识、培养学生国际视野、促进文化交流和文明沟通,国际学院针对留学生推出了教育开放推广季“跨文化视野”之“和山面对面”系列访谈节目。1月5日下午国际学院负责留学生工作的徐航老师对米清悠进行了访谈。

米清悠,来自俄罗斯,2023级汉语语言文化专业的学生。

Margarita,from Russia,who is studying Chinese language and culture now.

Q1:如果我想去俄罗斯旅游,你会推荐我去哪儿?

米清悠:其实我的真正的家乡不是莫斯科,而是乌里扬诺夫斯克。我的祖先们都住在这儿,这同时也是列宁的家乡。所以我会推荐你去参观列宁博物馆、列宁故居;你还可以去市中心,那里有非常漂亮的建筑群。如果你要去莫斯科,我推荐你去参观博物馆——普希金艺术博物馆,里面有很多著名的画;还可以去红场,里面有很多美丽的建筑。我是一个很喜欢参观博物馆的人,常常会在博物馆里待上好几个小时。来到杭州后,我也趁着周末的时间去参观了浙江历史博物馆,我觉得逛博物馆非常有意思。


Q1: If I want to travel to Russia, where would you recommend me to go?

Margarita: Actually, my real hometown is not Moscow, but Ulyanovsk. My ancestors lived here, and it was Lenin's hometown. So I would recommend you to visit the Lenin Museum, Lenin's House, and you can also go to the city center, where there are very beautiful complexes. If you are going to Moscow, I recommend you to visit the museums - the Pushkin Art Museum, which has many famous paintings, and Red Square, which has many beautiful buildings. I'm a big visitor to museums, and I often spend hours in them. After coming to Hangzhou, I also took advantage of the weekend to visit the Zhejiang History Museum, and I thought it was very interesting to visit the museum.


Q2:你为什么打算来中国留学?

米清悠:我没有去过很多地方,但这个世界这么大,我想去别的地方看看。然后老师对我们说,可以来中国留学。虽然留学费用不便宜,但是我想来。我觉得在中国有非常好的学习汉语的语言环境,加上我的口语水品并不是很好,所以来中国留学我觉得是一个非常好的学习机会。后面在父母的帮助下,我就来了。


Q2: Why do you plan to study in China?

Margarita: I haven't been to many places, but the world is so big, I want to see other places. Then the teacher told us that we could come to China to study. It's not cheap, but I want to come. I think there is a very good language environment for learning Chinese in China, and my spoken language is not very good, so I think studying in China is a very good opportunity to study. Later, with the help of my parents, I came.


Q3:你对自己未来的规划是什么?

米清悠:按照我的专业发展,以后我会成为一名老师。因为俄罗斯对教师需求量很大,且现在的老师大多是年纪较大的人,所以整个社会打算从事教师工作的人就很多。但是我觉得我是一名性格比较内向的人,我觉得我没有办法成为一名好的老师,所以我以后想成为一名翻译。我觉得翻译的发展前景比老师更好,翻译可以赚更多的钱而且是由政府统一发工资,工作很稳定。


Q3: What are your plans for the future?

Margarita: According to my professional development, I will become a teacher in the future. Because there is a high demand for teachers in Russia, and most of the teachers are now older, there are many people in society who intend to work as teachers. But I feel like I'm a bit of an introvert, and I don't think there's a way for me to be a good teacher, so I want to be a translator in the future. I think that the development prospects of translation are better than that of teachers, and translation can earn more money, and the government pays a unified salary, and the job is very stable.


Q4:你在我们学校有参加什么社团吗?

米清悠:是的,我参加了New dancer舞社和动漫社。我从2016年开始接触K-Pop,一开始是听男团歌曲的,后来才开始听女团。我很喜欢韩国的一些女团,我最喜欢(G)I-DLE和IZ*ONE。但现在IZ*ONE已经解散了,成员都已经组成了新的团,所以因为这个情况,我了解了很多女团。我除了会跳女团舞,我上个学期在莫斯科国立语言大学表演了张艺兴的《飞天》。动漫社的话,我加入了但我到现在还没参加过社团活动,所以我并不知道这个社团主要是干嘛的。


Q4: Do you have any clubs in our school?

Margarita: Yes, I joined the New dancer dance club and the anime club. I started K-Pop in 2016, first listening to boy group songs, and then I started listening to girl groups. I love some girl groups in Korea, and I like (G)I-DLE and IZ*ONE the most. But now that IZ*ONE has disbanded, the members have formed a new group, so I learned a lot about the girl group because of this situation. In addition to dancing in a girl group, I performed Zhang Yixing's "Flying Sky" at Moscow State Linguistic University last semester. As for the anime club, I joined but I haven't participated in club activities until now, so I don't know what this club is mainly about.


Q5:来到中国后,你发现生活中有什么和俄罗斯不一样的地方吗?

米清悠:我刚来学校的时候,有很多同学会感到非常新奇,然后过来询问我们——“我们可以一起合影吗?”“我可以拥有你的微信吗?”说实话,我开始时感到非常困惑,这与俄罗斯有很大不同。说实话一开始我感到很奇怪,但后面就习惯了。因为在俄罗斯,我们看到外国人不会反应这么大,也不会主动去要联系方式。


Q5: After coming to China, do you find anything different in your life from Russia?

Margarita: When I first came to the school, there were a lot of classmates who would feel very new and come up to us and ask us - "Can we take a photo together?" "Can I have your WeChat?" To be honest, I was very confused at first, which is very different from Russia. To be honest, I felt strange at first, but then I got used to it. Because in Russia, we see that foreigners do not react so much, and they do not take the initiative to ask for contact information.


Q6:你最喜欢的一道中国菜是什么?

米清悠:面条!我特别喜欢中国的面条,回到俄罗斯之后我会想念它的味道。我和我的同学一起经常吃一家店的面条,那个面店的阿姨甚至都认识我们了。每次碰到我们,她就说——“番茄鸡蛋面对吗?”然后我们就一起点头回答——“对对对!”


Q6: What is your favorite Chinese dish?

Margarita:I love Chinese noodles very much, and I will miss the taste when I return to Russia. My classmates and I often eat noodles from one shop, and the aunt at that shop even knows us. Every time she ran into us, she would say, "Tomato and egg noddles?" and we nodded together and replied, "Yes, yes!"


Q7:我想知道,俄罗斯学车是怎么样的,和中国一样也是18岁才能考驾照吗?

米清悠:不是,我们年满16周岁就可以考驾照了,但是18周岁后才能在道路上开车。我不想考驾照是因为——我觉得莫斯科的公共交通非常方便,有地铁、公交车、自行车等等;还有就是我对开车有阴影,小时候我坐在我爸爸腿上然后手握方向盘,差点就要撞向了树,我就有点不太敢。


Q7: I would like to know, what is it like to learn to drive in Russia, and you can only get a driver's license at the age of 18 like in China?

Margarita: No, we can get a driver's license when we are 16 years old, but we can only drive on the road after we are 18 years old. I didn't want to get a driver's license because I thought Moscow was very convenient for public transport, with the metro, buses, bicycles, etc., and I had a shadow of driving, and when I was a kid sitting on my dad's lap and holding the steering wheel, and I almost crashed into a tree.I’m scared to drive car.


Q8:你去过的这几个城市中,除了杭州你最喜欢哪座城市?

米清悠:宁波和上海。宁波是一个很安静的城市,那里没有很多人,我真的很喜欢安静的地方;上海相反,上海有很多人,所有的商店的灯光都彻夜亮着,非常热闹。


Q8: Among the cities you have visited, which is your favorite city besides Hangzhou?

Margarita: Ningbo and Shanghai. Ningbo is a very quiet city, there are not many people there, I really like the quiet place, Shanghai on the contrary, there are a lot of people in Shanghai, all the shops are lit up all night, it is very lively.



地址:浙江省杭州市西湖区留和路299号    Add.: 299 Liuhe Rd. Xihu District, Hangzhou, Zhejiang
电话&传真/Tel&Fax:0571-88213035     邮箱/E-mail: ydyl@zisu.edu.cnstudy@zisu.edu.cn; hqxy@zisu.edu.cn.

© 浙江外国语学院 “一带一路”学院、华侨学院、国际学院 版权所有2010-2020